Difference between revisions of "EUROPARL"

From Cohen Courses
Jump to navigationJump to search
Line 1: Line 1:
The Europarl parallel corpus is extracted from the proceedings of the [http://www3.europarl.eu.int/omk/omnsapir.so/calendar?APP=CRE&LANGUE=EN European Parliament]. It includes versions in 11 European languages: Romanic (French, Italian, Spanish, Portuguese), Germanic (English, Dutch, German, Danish, Swedish), Greek and Finnish.  
+
The Europarl parallel [[Category::dataset corpus]] is extracted from the proceedings of the [http://www3.europarl.eu.int/omk/omnsapir.so/calendar?APP=CRE&LANGUE=EN European Parliament]. It includes versions in 11 European languages: Romanic (French, Italian, Spanish, Portuguese), Germanic (English, Dutch, German, Danish, Swedish), Greek and Finnish.  
  
 
The procedure for extracting the parallel data is described in [http://www.iccs.inf.ed.ac.uk/~pkoehn/publications/europarl-mtsummit05.pdf Koehn et all, 2005]
 
The procedure for extracting the parallel data is described in [http://www.iccs.inf.ed.ac.uk/~pkoehn/publications/europarl-mtsummit05.pdf Koehn et all, 2005]

Revision as of 23:25, 29 September 2011

The Europarl parallel dataset corpus is extracted from the proceedings of the European Parliament. It includes versions in 11 European languages: Romanic (French, Italian, Spanish, Portuguese), Germanic (English, Dutch, German, Danish, Swedish), Greek and Finnish.

The procedure for extracting the parallel data is described in Koehn et all, 2005